aviso

Este blog no está recomendado para menores, así que tú mismo con tu mecanismo.

fin del aviso


24 de febrero de 2012

alimar quesolayuno

Mumbumu gurumbunu bururumu gumu bum mumu gurrubunu bulumulu lunu mulubulu gumburulu bulu munu bubu nunu mulu lulubulu cumugublu bungulubu gulubungu gungurrumu mumbu bunundu gundu munufundu unu...

Joé, agüelo, que qué pesao que qué farfullas, joé.

Eee... Langalala masperola esetraban vestú icaesta totasco naposná alojavé andomún loyalo eloyaura arlesán llasoete tualén benastos taosimes namibo adesadres soeche ñantes onamás coarijo saisés teseras soeno masquisimo olotenpos peñoevén tabaimál esopizca yasigua gunasoima toera elgorán nosunerdo onando istío idanelo sievía onito masima gondía alloyó.

Joé, agüelo, que te pongas los dientes que no se tentiende nada, joé.

Sisque duera suelo valdrapoco vanagala semestaba muchimás, perola musona casoná. Emefí astoronte y jorquelas vejas, vestú. Sosí esdá, yami sachas, nandome sojos solenúes agoteva caotareo. Alarica yesta yegüelo yaqui napaoná. Tolía hialovaje, baola tola, obijálbol etarrima. Sinolo besyalo besquelo goyaura, losarles tecuenan tollas, osino andete crestu, esalen entos astoricos ué, ueque astá, ontao, sisomés. Presu veznami lodi nárbol, nunimal quenó ñadres, etán cosistía suspeche adeñantes, dedescu inaena, asquelu lonamás napoco neru ijo, paiso nefantas onardes denfieras jandinzas, mueralmas tolotenpos menseñó yemí, asnaide eliná, bretoes muelquete asa, enuay asigua tuninguas, eralgo enos gunerdo ecoando sistió, alque nima ecosto choero izobujo gantes esí, sevía ucho, sacorda istido sís. Perolo goyase asmás enima, gondía asuna dasiao, seborro yanonay cabola, toría iní.

Joé, agüelo, que te tomes la mendicina que no furrulas, joé.

Pue isque cuando yera ochuelo chavar drajoso nabía nazagala mese gustabas asina muchimás, peo amu sonsa enó icía ni caso niná, pueso mefí pastor almonte, yi mejor quefí pue laso vejas eme traban, avestú, sosí quesvía, toldía misancha, nándome losojo solinube yi trago etevá yi bocao etarreo, yala rica sesta, yi peo yi regüelo yeruto ete casco, yaquí napasao ná enó pasa ná, toldía yi lo sarvaje, totrando mún cabritillo, turbao labar tola lafresca, ela güenasonbra cobija lárbol etarrima, yi sinolo sabe yalosabe teloígo yaura, losárboles ecuentan istoiras, amasinó andecrés esalen omucho güenocuento esaben pastoricos pué, eque yastá, tontao, asién loqué, pueso, navé va yamí junárbol amí cabía bido centienpos llapuallá nanimal enó tinía ni padres ni madres yique tanpoco sistía nimás quél sulo suspecie yae niantes ni descués niná dená, usea enabían más eluno solo namás yique tanpocos pudía tener susijo, oque paiso cen faltas aconpansa conpinse conparde lincuente endefiera yarrojandinza, yique solueso sinó nusepué quenó quenó yique comuera el más luníco luniquisísimo e tolos tienpos pasienpre jamás, menseñó aydemí emevé yonusé uigusté, pueso, taba lobre animar, andemás quera murraro murraro, eninó elo inmaginas niná elo raro quera, más tistre elaluna, poque aluego ya cuando se moriera enó sacordaría más naide dél niná, yi claro eso nuestá ipizca ibien, sobre tó sies comuél epasa, enuay más gualatú niguno, pueso lanimá, etonto nuera, pueque quiría ceralgo paque uvieran menos argún recuerdos ecoando sistió navéz palos esolvidan yinó selocrén ya nuncas masná lascosa, anque seluigas yi lante grito pelao yique ná, totar, quel animás le costó mu pero quizo un debujo gigrantes desí yique sivía debien mu bonito yamás ya naide siba desolvidar ya dél quelbía sido sistido asís, peolo malues caluego ya semorió deverdás yamás amás quencima aluego undía va y llovió masuna burrada masiao daigua demás yasí ya se borró el debujo yiyaná, sacabó, fin elis toira, sefiní.

Joé, agüelo, questás pirao comuna chota loco perdío, joé.